English translation follows the Japanese text 先日、この「毎日、文房具。」のお問い合わせフォームから1通のメッセージが届きました。 メッセージはサンフランシスコからでした。そこには流暢な日本語で、「アメリカで文房具のビジネスを興したいと考えている。ついては、ぜひ意見交換をし...
Son ventilateur de plume de nombreux écrite au confort a été surpris "GRAPHILO (Lomography b)", note colorée "Iiro (Iro)" Qin Gang a également notes mystérieuses de bordures blanches pures "CIRO (de blanc)", etc., jamais .