安心・安全を追求!刃を折らないカッター「オランテ」

カッターナイフは刃を折ると切れ味が復活しますが、実際のところは「刃に触れるのが怖い」「折ったあとどうすれば良いかわからない」などの理由で刃を折らずに使い続ける人が多いようです。

Face fermement à la voix de l'utilisateur, pour développer une lame d'être de longue durée, même netteté non plié, lorsque l'échange a proposé un système qui ne peut pas toucher la lame tout Orante. Populaire dans le centre des femmes est répandue.,ja

J'ai été surpris que j'essaie même d'utiliser réellement. Il a été terminé dans un couteau de coupe très facile à utiliser collé à la sécurité et à la sécurité à fond.,,ja,Effrayant le couteau a été trouvé de l'enquête auprès des utilisateurs,,ja

ユーザー調査からわかったカッターの怖いところ

プラスが実施したユーザー調査によると「カッターは刃を折って使うもの」という常識が実はユーザーの負担になっているということがわかりました。「刃を折ることに抵抗があるか?」というアンケートに対しては実に52%の人が「抵抗がある」と回答。刃を折るのが嫌な理由としては「ケガをしそう」「刃が飛びそう」「とにかく怖い」という声があったそうです。(2014年プラス調べ)
実際に社内のデスクで使われているカッターナイフを調べたところのり等でベタついた刃や錆びた刃を使い続ける人も多くいたそうです。

« Cutter est celui qui utilise le pliage de la lame, » une suite de recherches approfondies en doute l'hypothèse selon laquelle, oui conclusion que « sans plié, longue lame confortable à utiliser est demandée. » A été dérivé.,,ja,Lame non plié la longévité avec la tranquillité d'esprit,,ja

安心して長く使える折らない刃

カッターナイフは荷物の開梱や解体に使うことが多いですよね。オランテの刃は凸凹の表面加工と全面フッ素コートによりベタつきに強い刃に仕上がっています。

La rouille sur l'utilisation à long terme dans l'acier inoxydable fort soit également OK. Il est difficile à la rouille écrasante par rapport à la lame de coupe générale.,,ja,Depuis le bord de coupe manquant à peine, suivi par le confort de coupe longue et confortable.,,ja,Échange de lame Vous ne devez pas être en contact avec la lame,,ja

さらに注目すべきはその刃の分厚さ。オランテは折ることを前提としたカッターナイフではないため、刃そのものを薄く作る必要がありません。硬いものでも安定して安心して切ることができる厚刃仕様でコンパクトなボディながら大型のカッターと同じくらいの分厚さになっています。

刃先も欠けにくいので、快適な切り心地が長く続きます。

刃の交換は刃に触れなくてもできます

Orante a adopté une nouvelle méthode de la lame entre la place du support. Vous pouvez échanger et l'élimination sans toucher du tout à la lame.,,ja,(※ 廃 棄 方法 に つ い て は 各 自治 体 の 指示 に 従 っ て く だ さ い).,,en,Procédure de l'échange est la suivante,,,ja,Retirez la partie de capuchon du dos,,,ja
(※廃棄方法については各自治体の指示に従ってください。)
交換の手順は以下の通り、後ろのキャップ部分を取り外して、Retirez le bouchon et tirer le support de la lame,,ja,Pour le nouveau porte-lame ho,,ja,Fixer le curseur,,ja,Est complet soit retourné au corps.,,ja,Il est sûr que vous pouvez remplacer la lame sans toucher sur une lame.,,ja新しいホ替刃のホルダーに
スライダーを取り付けて
ボディに戻せば完了です。

一切刃に触れることなく刃を交換することができますので安心です。
Ceci est également Il est une conception qui Deki face à fond la voix de « peur de plier la lame » de l'utilisateur.,,ja,Verrouillage de sécurité de la tranquillité d'esprit,,ja

安心のチャイルドロック

ロックボタンをスライドするとスライダーとキャップの動きがロックされます。
小さなお子様がいらっしゃる家でも安心ですね。

指かけリングで安定感UP

指をかけることでさらに安定して握ることができます。また、フック等にかけて保管することも可能。

今までありそうでなかった不思議な形ですよね。一般的なカッターだとこの部分は刃を折るためのパーツがあることがほとんど。つまり、刃を折る必要が無いオランテならではの工夫、オランテならではのデザインとなっているわけです。

家庭だけでなくオフィスや工場・店舗でも活躍

刃を折る必要がないオランテは家庭以外でも様々な場所で活躍します。
例えば幼稚園や学校ではチャイルドロックがあるから安心。使用時以外は刃に触れることがないので安心です。
Depuis l'ouverture, le déballage travail au bureau de la fréquence est supérieure à la maison, tout le monde peut utiliser confortablement à tout moment si collant ou rouille dans une forte Orante. Restaurants et magasins de vêtements, aussi seront dans la prévention de la contamination tels que les parcs à thème. Le terrain de jeu se trouve être largement universel.,ja

En fait couteau de coupe est de papeterie polyvalent,ja

紙を切ったり、ダンボールを切ったり、また封筒などの開封作業に使ったり、鉛筆を削ったり、カッターナイフって実はとても万能な文房具なんですよね。プラスは「カッターナイフをもっと安全に、安心して、もっと身近に使って欲しい。」そんな気持ちでオランテを開発したそうです。

もしあなたの手元にあるカッターナイフが錆びていたり、テープののりなどで汚くなっていたら、オランテに買い換えを検討してみてはいかがでしょうか?

Cette Recommandé pour vous!
icon-check 開封・開梱作業をよくする人
icon-check カッターナイフをよく使う人
icon-check カッターナイフが怖くてあまり使わない人
icon-check 小さなお子様がいらっしゃる人

Informations

オランテ|プラス
https://bungu.plus.co.jp/product/cut/orante/

– No Stationery, No life. 毎日、文房具。–- Pas de papeterie, Pas de vie. Chaque jour, de la papeterie. -